1
РУ
O’Z
UZS
/
/
Xorijiy atamalarni o‘zbek tiliga tarjima qilish taklif etildi
06.03.2025

Xorijiy atamalarni o‘zbek tiliga tarjima qilish taklif etildi

Xorijiy atamalarni o‘zbek tiliga tarjima qilish taklif etildi

Terminologiya komissiyasining ishchi kengashi — O‘zbekiston Fanlar akademiyasi O‘zbek tili, adabiyoti va folklori instituti olimlari 30 ta xorijiy terminni o‘zbek tiliga tarjima qilish bo‘yicha taklif etilgan variantlarni ko‘rib chiqdi.

Unga koʻra:

  • aysberg — muztog‘;
  • aksiya — yalpi harakat;
  • balansirovka — muvozanatlashtirish;
  • bruschatka — yo‘lg‘isht;
  • vnedorojnik — yo‘ltanlamas;
  • diskussiya — bahs, munozara;
  • dostavka — yetkazish;
  • zona — hudud;
  • instrument — ish quroli;
  • intensiv — jadal;
  • kamera — bo‘lma;
  • karving — meva bezakchiligi.
  • konstruksiya — tuzilma;
  • koordinator — muvofiqlashtiruvchi;
  • koridor — yo‘lak;
  • kuler — suvlik;
  • keshbek — hadya-qaytim;
  • lider — yo‘lboshchi, yetakchi;
  • marshrut — yo‘nalish;
  • navigator — yo‘llagich;
  • oprava — ko‘zoynak bandi;
  • probeg — yurim;
  • poverbank — kuchlantirgich;progress, progressiv — ilg‘or, rivojlanish;
  • polik — to‘shama;
  • svetofor — yo‘lchiroq;
  • selfi — o‘zchekim;
  • set (ovqatlardan) — to‘plam;
  • chellenj — chorlov;
  • ekspluatatsiya — foydalanish.

Qayd etilishicha, bu yakuniy versiya emas va ishchi guruh taklif etilayotgan shartlarning milliy ekvivalentlariga oid boshqa fikr va mulohazalar uchun ham ochiq.

Bu qiziq

Mavsumni qo‘ldan boy bermang
Buyurtma qoldiring

Bizning menejerlarimiz yaqin orada siz bilan bog‘lanadi.

Rahmat, arizangiz qabul qilindi.